2.18.2012

中法黄酒大比拼..Chinese yellow wine VS France Yellow wine






































































































在刻意的安排下,今年到訪了中法2個全球主要黃酒生產地
中國的紹興及法國的Jura(侏羅區)。


以前喝中國黃酒的時候,從氣味中很容易辨認出來,但來自遠方的侏羅區黃酒香氣又似曾相識。它倆彷彿有著微妙之關係,就讓我把它們串聯起來,向酒友揭開它們的身世吧!

法國東面臨近瑞士,只有1850公頃的Jura,可以說是全球唯一選用葡萄去釀製黃酒的產區,也被喻為世上最長壽的葡萄酒。因為該區的特有風土條件,種植了一種稀有的葡萄品種SAVAGNIN(莎瓦涅),加上獨特的釀製過程,出產的酒叫VIN JAUNE,法文譯為YELLOW WINE,即黃酒的意思。

侏羅黃酒除了其產區及品種特別外,主要因為釀酒過程之後半部分改變了它的結構,在其完成了發酵過程後,酒液會被繼續存藏在橡木桶內,因為該區內有一種很特別的黴菌會在酒面上滋生,形成一塊白花膜,將酒液與空氣隔絕,讓酒不會過度氧化而變壞。木桶需存放在陰冷的酒窖裡進行6年3個月的醞釀,在這過程中酒液會從木桶壁輕輕地蒸發。完成醞釀後,只留下約6成2的酒液,所以酒液會被安排注入只有0.62公升的CLAVELIN卡法蘭酒瓶內,同一時間,木桶壁外的氧氣亦靜悄悄地浸入了酒液內,讓它有著緩慢及輕微的氧化過程,入瓶後能保持150年品質不變。 2年前曾與黃酒釀酒師FREDERIC(法拉迪)品試過一瓶1947年他父親釀製的老酒,酸度降低了,但結構及香氣更醇和。





















































































中國的黃酒源於紹興,這裡是春秋時期越王勾踐的立國之都,是全國最享負盛名的黃酒產區,擁有愈千年的釀酒歷史。其主要釀製材料是糯米、小麥及鍳湖水。黃酒是中國傳統的手工藝製成飲料,依靠釀酒師的自身技術及釀酒經驗,各款出產的黃酒品質優劣有別,機制生產及人工釀造也有著不同的風格,除了選料方面,人為因素佔了很重要角色。
為了深入了解這款中國名釀,日前與一眾學生到了這黃酒之都——紹興作實地探討,經安排,探訪了3家較有歷史的黃酒廠:東方、會稽山及塔牌。
各樣工序都親力親為的王天虎是東方酒廠的舵手,也是紹興較有資歷的黃酒大師,健談的他令我們對黃酒有了初步的認識。傍晚時,帶領我們32人來到其露天的酒壇作了解,做事的認真,令人佩服。他還道一直仍使用傳統的手法去釀酒,而清爽的酒款也受到紹興人的歡迎。
到處都是大型設備的會稽山酒廠,則以傳統技術配合了先進設備能在不受天氣影響下全年投產。除供應國內市場,高產量也能提高出口的潛力。
而一直堅持以冬釀去釀酒的潘興祥是塔牌酒廠的釀酒師,冬釀是指在立冬後才釀製,盛載著酒液的陶壇,放在露天較寒冷的天氣陪伴下完成90天的發酵過程,發酵時所散發的熱力會稍被降低,像歐洲葡萄酒所用的低溫發酵法,釀出的酒果香味會較濃郁。
經過數天的接觸,確實加深了對黃酒的了解,下文是簡單的黃酒釀製過程:





























浸米、蒸飯、先發酵、開耙、後發酵、壓榨、勾​​兌、澄清、煎酒、酒去陶壇封頂存儲三年,製成入瓶。
註解:將蒸好的糯米飯放入大缸,加入酒麯(小麥加入各種黴菌培養而成能幫助發酵及讓酒有獨特的香氣)及酒母(即發酵酒餅)再與鑑湖水混合攪拌,先發酵,工人每天要用耙將糯米漿攪拌數次,好讓發酵溫度降低,約數天后便將糯米漿注入陶壇內再處於露天進行後發酵,需時約90天完成便可壓榨,即除酒渣及勾兌(酒液混調)澄清及煎酒,用高溫煮酒將殘餘的菌類殺死,再將酒注入陶壇及用水泥封頂,讓其在酒廠內儲藏成長,一般約三年,完成後入瓶而在整個釀製過程中,有兩點重要部分:鑑湖水和存儲陶壇。
1 鑑湖——又名照湖或鏡湖,因水清澈如鏡而得名,多年前經浙江省地質勘探工程及多所大學的科研得出結論,鑑湖的湖底上下土層及岸邊有著大範圍的泥煤層,能吸附湖水中的金屬及有害物質,令湖水清澈甘甜,特顯了紹興黃酒的地位。
2 陶壇——用於後發酵及儲藏的主要容器,由粘土燒結而成的儲酒器具,因陶壇壁內的陶土分子空間較大,容易讓空氣穿過壇壁,令酒液慢慢的接觸氧氣而熟成,所以壇中的酒液亦成為活酒,醞釀後酒體中的所有元素及有機物會融合在一起,令酒性更穩定醇和,香氣更豐鬱,而一瓶老黃酒的香氣及復雜的口感更明顯。







































項目 中國黃酒 法國黃酒
釀製材料 : 糯米、小麥、鑑湖水 葡萄
產量 : 如材料充足,可大量釀製 受種植葡萄地域限制
儲存年期 :常見有12152030年,
甚至50100年,但有關資料仍待確認 入瓶後能保持150
生產年份 : 未在酒標上顯示,
只顯示酒齡年期 在酒標上顯示生產年份
生產條件 : 以傳統手工藝釀製 依靠種植葡萄的氣候
成份分析
氣味 : 帶氧化酒香 帶氧化酒香
味道 : 甜、酸、苦、辛、辣、
而酸度較低 甜、酸、苦、咸、咖哩、酸度較高
色澤 : 琥珀色 金黃色
酒精含量 : 14-18 14-14.5
糖份含量 : 以葡萄糖計算每公升1.5-3 每公升0.5-1.5
氨基酸 : 20多種不同的氨基酸 含少量
礦物質 豐富礦物質由葡萄樹根在泥土下吸收
食物搭配 : 適宜配搭中國的菜式,
大閘蟹是傳統的季節配搭食物 法國侏羅區的傳統菜餚,
如濃味的燉公雞及傳統的COMTE芝士,與中國的大閘蟹也相配

在以上的分析中,只有香氣較為相似,它們的共同點就是在釀製儲​​存中曾受過輕微的氧化,所以也同樣擁有一定分量的氧化酒香,這也是它們有能力長時間在瓶中培養因素之一。
出口市場——由於中國加入WTO後,紹興黃酒出口強勁,它不像法國黃酒受到葡萄酒種植面積所限制,只要材料充足,增產的空間會較大。現在的市場主要是日本、台灣及香港,日本人對中國的黃酒亦有偏愛,台灣人多年前曾僱用了中國紹興的釀酒師去釀黃酒,但由於欠缺鑑湖水,酒質與風貌亦有不同。他們喜愛飲用土釀黃酒時加入話梅去提高酒液的味道,但同時也減低了黃酒本身的原有特質,有失也有得
飲用黃酒小貼士:
法國——飲用溫度適宜在12-15度之間,讓其複雜的香氣慢慢揮發。
中國——在正常的室溫下飲用,天氣熱時可冷凍至6-10度,加冰會讓酒液沖淡,而天氣寒冷的季節則可以加熱到約80度飲用,讓體溫溫暖一點,太高溫反而會讓酒精容易揮發掉















2.14.2012

教皇新堡和塔維爾參加香港國際葡萄酒及烈性酒展覽會(VINEXPO)











教皇新堡和塔維爾參加香港國際葡萄酒及烈性酒展覽會(VINEXPO)

2012529日至31





















法國的“教皇新堡”和“塔維爾”是兩個於1936年同時出現的原產地命名葡萄酒(AOC)名稱。也是在1936年,法國建立了原產地命名的體系,因此,這兩個品牌都是法國第一批原產地命名的葡萄酒品牌。教皇新堡和塔維爾都被公認為羅納河谷南部高品質的葡萄酒產區。

兩個品牌分別位於羅納河的兩岸,教皇新堡位於羅納河的左岸,生產紅葡萄酒(94%)和白葡萄酒(6%);塔維爾則位於羅納河右岸,只生產桃紅葡萄酒。兩個品牌的葡萄產地都有著破紀錄的日照時間(平均年日照時間為2800小時),雨水較少(每年大約670毫米),受到米斯特拉風的有利影響。雨後風能夠將葡萄串上的水漬吹幹,減少了真菌病的發生,使葡萄園保持在最佳的生長狀態。

氣候條件也特別適合於葡萄的生長,可以使葡萄果實達到極佳的成熟度。塔維爾生產的桃紅葡萄酒口感滑膩,豐厚而多彩,帶有紅色水果的香氣,有時還帶有紫色水果的味道。教皇新堡生產的白葡萄酒帶有白色花朵的香氣,新酒飲用時讓人感覺到柑橘類水果的香氣。酒液口感濃厚,芬芳,帶有極強的清新感。當酒中含有較多的胡珊品種時,或者如果是在木桶中釀造的,酒液甚至可以隨著時間的推移,變化出蜂蜜和香料的味道。教皇新堡的紅葡萄酒口感細膩,勁道強烈。其特點是帶有紅色罐頭水果的芳香,比如櫻桃的酸味和香料味,口感豐富而細膩。在老化的過程中——因為教皇新堡的葡萄是以耐久存而著稱的——,教皇新堡的紅葡萄酒會變化出桂花、松露的芳香,有時候還會有野味的的味道。這時的葡萄酒會更加的甘美,入口時的口感圓潤,丹寧的味道非常柔和














塔維爾葡萄酒的歷史可以追溯到遠古時期,並與達官貴人有著密切的關係。在十六世紀,葡萄的種植在塔維爾得到大大的發展。葡萄酒通過船,經過羅納河運向羅馬的教皇宮,並通過這一途徑而得到義大利王宮的青睞。仍然是通過羅納河,塔維爾的葡萄酒也被運向勃艮第和巴黎,並因此而為貴族和法國的歷代國王所賞識。

雖然葡萄是在古羅馬人駐紮在奧朗日周圍的地方時便已經出現,但在教皇新堡種植的飛速發展卻始於十四世紀。這個時期,逃離羅馬和國內戰爭的教皇在阿維尼翁定居下來,在那裡建了一個很大的教皇宮(今天遺跡仍然可見,即所謂的“阿維尼翁教皇宮”),並同時在教皇新堡修建了夏宮(至今仍然存有美麗的遺跡)。歷代教皇在這裡種植葡萄,以釀造宗教儀式所用的葡萄酒和餐飲酒。新堡的葡萄酒是教皇的餐飲酒品,不久使獲得了“教皇葡萄酒”的名聲。教皇于一個世紀之後返回羅馬,但新堡的葡萄酒名聲仍然流行於世,直到今天。

教皇新堡和塔維爾兩個品牌從地理上相近,酒品具有互補性,有著共同的歷史和聲譽,所以我們組織兩個品牌照採取共同的行動,以促進教皇新堡和塔維爾葡萄酒的出口。

塔維爾品牌百分之十七的銷售額是出口業務,所以該品牌照希望進一步開發在國外的聲譽,尤其是在葡萄酒的新的消費市場上。該品牌依靠市場對桃紅酒的越來越大的需求,以及桃紅酒與亞洲菜肴的諧調搭配,發展新的市場。該品牌願意向餐飲業者和直接消費者宣傳其酒品的品質和特色:新的葡萄酒品種、三片地塊、獨一無二的桃紅酒釀造技術、不同尋常的口感(強烈而圓潤)。塔維爾葡萄酒是獨一無二的桃紅酒,是桃紅酒之王。





在教皇新堡品牌的銷售當中,百分之六十是出口。該品牌所追求的目標與塔維爾品牌相同。其目的也是讓消費者更好地瞭解其酒品,尤其是在葡萄酒的新的消費國家,同時讓具有原產地命名的葡萄農們更多地走向這些新的葡萄酒的消費者(中國、香港、韓國、日本、等等)。向消費者宣傳他們的激情、他們的行業、他們的名酒的獨一無二的特點,這既是宣傳教育,也是與消費者分享。作為一種產品,葡萄酒與其他產品不一樣,這種產品本身就包含有友情和情趣!

對於塔維爾和教皇新堡來說,葡萄酒代表的是圍繞著餐桌與人分享的歷史。世界上的菜肴具有多樣性,從而每個廚師,每個消費者,每個美食的愛好者都可以從桃紅酒,白葡萄酒和紅葡萄酒中感覺到他所希望的,與一時一地的情緒相切合的美麗的顏色、清新的口感和力道。

今天,我們有幸迎著“新”的消費者而來,我們希望能夠成功地向他們傳達我們的激情。因此,請想像,我們在一個晚上與如你們一樣熱情的友人共同分享名貴的葡萄酒,那該是人生多大的樂事呀!

我們期待著在我們的酒窖和葡萄園中接待你們,但是在此之前,請讓我們為香港和整個亞洲愛好葡萄酒的人士乾杯!

如欲查詢更多詳情,請聯絡:

教皇新堡

教皇新堡葡萄酒製造商聯盟工會 (Federation des Syndicats de Producteurs)

地址:BP 12 – 12 avenue Pasteur, 84231 Châteauneuf-du-Pape Cedex

電話:(33) 4 90 83 72 21

傳真:(33) 4 90 83 70 01

電郵:federation@chateauneuf.com

塔維爾

塔維爾葡萄酒商會 (Syndicat Viticole de l’Appellation Tavel)

地址:BP12 - 30126 Tavel

電話:(33) 4 66 50 32 34

傳真:(33) 4 66 50 42 41

電郵 aoc.tavel@wanadoo.fr

香港新聞聯絡

芮瑞琦

香港及華南地區商務官媒體部

法國商務專員公署

香港夏愨道十八號

海富中心第二座廿五樓

電話: (852) 3752 9178

傳真: (852) 3752 9110
電郵:lily.yui@ubifrance.fr














Châteauneuf-du-Pape and Tavel

Vinexpo Hong Kong, 29th to 31st May 2012

Châteauneuf-du-Pape and Tavel are two Appellations d'Origine Contrôlée wine-making regions (AOC) which have emerged at the same time in 1936. This is also the year marking the creation of the AOC system, therefore, both of them are parts of the first AOC in France. Tavel and Châteauneuf-du-Pape are recognized as ‘cru’ of the southern Rhône Valley designating the superior quality of the wine-growing areas.

Situated across the River Rhône, Châteauneuf-du-Pape (left bank) produces red wines (94%) and white wines (6%), Tavel (right bank) only produces rosé wines. The two designations have high amount of sunshine (2800 hours of sunshine per year in average), low rainfall (about 670mm per year) and the beneficial effect of the Mistral. By drying the grapes after therain, the wind limits the development of fungal diseases and maintains the vineyards in an optimal sanitary status.

The particularly favourable climatic conditions allow the grapes to reach a high degree of maturity. Tavel rosé wines are bold, colourful, with red fruit and sometimes violets aromas. At Châteauneuf-du-Pape, white wines are marked by white flowers and citrus notes in their youth. The mouth is concentrated, aromatic and raised by a beautiful freshness. When they have an important part of Roussanne, or they are aged in barrels, they evolve even on notes of honey and spices. Châteauneuf-du-Pape red wines are powerful and fine wines. Characterized by black cherry, red fruit jams and spicy aromas, they are rich and generous. Since they are well-known for the guard, by aging, the Châteauneuf du Pape red wines evolve towards notes of laurel, truffle and sometimes

venison. The wines become softer, with characteristics of roundness and polished tannins.

The history of the Tavel wine was born since ancient times and was strongly linked to the Power. In the 16th century, the vine had a very strong increase in Tavel. The wines were exported by boat from the Rhône to the Pontifical of Rome court, and through this also acquired the favour of the Italian royal courts. Wines were exported to the Burgundy and Paris by the Rhône, thus affecting the high nobility and the Kings of France.

As soon as the Romans settled nearby the town of Orange, the vine took off in Châteauneuf-du-Pape towards the 14th century. At that time, the popes escaped from Rome and the civil war settled in Avignon where they built a great Palace (still exist today as "the Palace of the Popes" of Avignon), as well as a summer residence in Châteauneuf-du-Pape (of which there are still beautiful remains). They planted vines to produce their wine, food and for religious uses. Served at their table, the Châteauneuf wine is soon recognized as the "wine of the Popes". This reputation that is still known today has persisted after the return of the Popes in Rome a century later.

History, fame, the geographical proximity of the two appellations and the complementarity of Tavel and Châteauneuf-du-Pape wines have encouraged them to join force in order to promote their wines to export.

For Tavel, currently 17% of its sales are export; it intends to develop its reputation abroad, especially on emerging markets for wine consumers. It knows how to rely on the growing demand for rosé wines and strong affinity of the rosé with Asian cuisines. Tavel wishes to communicate and inform purchasing advisors and consumers on the quality and the identity of its product: nine types of grapes, three terroirs, a unique wine-making method for a rosé wine, an exceptional organoleptic profile (power and roundness). The Tavel is a unique rosé: the King of the rosés.

For Châteauneuf-du-Pape, it already achieves 60% of its export sales, the goal is not much different. Its purpose is also to make its wines better known, especially countries with new consumers and to allow the AOC winemakers to meet their new wine-lovers (China, Hong Kong, Korea, Japan...). In order to explain their passion, their craft, the unique character of their great wines to reach the purposes of teaching and sharing. Wine is not a product like any other product, it is about conviviality and taste!

For Tavel and Châteauneuf-du-Pape, the wine is a history of sharing around the table. The diversity of the cuisines worldwide allows each chef, each consumer, every wine lover to find among these rosé, white or red wines, the colour, freshness or the power he desires, according to his mood of the day.

We look forward to welcome you in our wine cellars and vineyards, but before that, let us drink a toast to the Hong Kong wine-lovers and to the whole Asia!

For more information, please contact:

Châteauneuf du Pape

Federation des Syndicats de Producteur

Address :BP 12 – 12 avenue Pasteur, 84231 Châteauneuf-du-Pape Cedex

Tel: (33) 4 90 83 72 21

Fax: (33) 4 90 83 70 01

Email: federation@chateauneuf.com

Tavel

Syndicat Viticole de l’Appellation Tavel

Address: BP12 - 30126 Tavel

Tel : (33) 4 66 50 32 34

Fax: (33) 4 66 50 42 41

Email: aoc.tavel@wanadoo.fr

Press contact in Hong Kong